🔎 Article republié pour archive (mise à jour 2026)
Ce contenu a été initialement publié en 2014 sur mon ancien blog HighwayToKorea.
Il est remis en ligne ici en conservant son ton et son format d’origine, avec quelques précisions de contexte.
Moi initiant la conversation avec un Coréen que je ne connais pas encore, dans un cadre informel (disons une soirée) :
– Bonjour, je suis Paul
– Bonjour, je suis Haneul (하늘). Tu as quel âge Paul ?
Paf, la question est là : « Quel âge as-tu ? » …
Il est très fréquent que cette question soit l’une des premières que l’on vous pose en Corée lorsque vous rencontrez des gens pour la première fois en dehors du cadre du bureau. Ce n’est pas un manque de tact du tout, c’est juste qu’ici la façon dont les gens vont agir et parler, manger, boire (etc) entre eux et face à vous est directement impactée par votre âge et votre position sociale.
Vous remarquerez que lors de meetings, les gens sont très enclins à s’échanger leurs cartes de visite avant même de commencer à converser car la carte indique clairement la position et le titre à utiliser pour s’adresser à la personne. Alors forcément si vous parlez en anglais uniquement cela ne changera pas grand-chose pour vous mais, par habitude, on risque tout de même de vous poser la question 🙂 !

Il faut donc savoir quoi répondre et si vous pensez que c’est facile – après tout vous connaissez votre âge quand même non ?! – eh bien ça ne l’est pas tant que ça.
La réponse que l’on attendait traditionnellement de vous, c’est votre âge coréen (Korean age), qui est différent de votre âge « international ». On évitera d’ailleurs de dire « vrai âge » ou « real age » : l’âge reste une convention sociale, autant ne vexer personne.
Les Coréens considéraient le temps passé dans le ventre de la mère par le fœtus puis par le bébé. À la naissance, le bébé avait donc déjà 1 an.
Ajoutez à cela le fait que les Coréens ne voyaient pas l’anniversaire comme nous. Ils suivaient la tradition selon laquelle l’année s’arrête et la nouvelle commence au Nouvel An (lunaire à l’origine). Le matin suivant cette nouvelle année, ils mangent traditionnellement une soupe de riz nommée Tteokguk (떡국). Ce faisant, ils « mangent » une nouvelle année en âge (한 살을 먹다).

Donc, quelle que soit la date de votre anniversaire, votre âge coréen prenait un an à chaque nouvelle année et non à la date de naissance. De fait, votre âge coréen était généralement 1 à 2 ans plus élevé que votre âge international.
Un petit exemple :
J’ai une amie née le 26 décembre.
Elle est donc née avec 1 an coréen.
Un mois plus tard, en janvier, la nouvelle année est passée → elle a donc pris 2 ans !
Et cela alors qu’elle n’avait que quelques semaines…
Depuis, le cycle continue : si aujourd’hui elle a 21 ans (âge international), elle devra répondre à un Coréen qu’elle a 22 ou 23 ans selon le calcul utilisé.
Mise à jour importante (contexte actuel)
Depuis 2023, la Corée du Sud utilise officiellement l’âge international dans la majorité des contextes administratifs et légaux.
Mais dans la vie quotidienne et les échanges informels, la logique culturelle reste :
l’âge sert toujours à se situer socialement et à adapter son comportement.
La question « tu as quel âge ? » n’est donc toujours pas indiscrète — elle est simplement… coréenne.
